الترجمة الطبية والإعلامية
الترجمة الطبية هي فن نقل المعلومات الصحية الدقيقة من لغة إلى أخرى، وتشمل مستندات حساسة مثل التقارير الطبية ونشرات الأدوية والأبحاث العلمية. تتطلب هذه العملية دقة عالية ومعرفة طبية متعمقة لضمان أن الترجمة لا تؤثر على صحة المرضى أو تعقيد العلاج. المترجم الطبي يجب أن يمتلك مهارات لغوية متقدمة وخلفية طبية قوية لضمان التواصل الفعال بين المرضى والأطباء، مما يسهم في تحسين الرعاية الصحية وتبادل المعرفة الطبية بين الدول بشكل آمن ودقيق
الترجمة الإعلامية: هي أحد أنواع الترجمة، التي يتم فيها ترجمة جميع أنواع النصوص الإخبارية
-
0 % In Progress